Saque Spanish Meaning Of Essay

Without realizing it, I bet you’ve told several shocking lies while learning Spanish.

Lies through which you’ve effectively killed off a couple of people.

I can imagine you right now, thinking, “Say what? Hold on, Franko. What are you saying? That’s crazy!”

And yet, here I am, telling you the truth: You have probably spread awful rumors about the lives and deaths of several people while learning Spanish.

Let me explain myself. You already know how to build sentences in Spanish, you distinguish between ser and estar, you are able to use the four porques properly and you have even mastered the present tense without a problem.

But then… the past. Oh, please, no! The Grammar Monster strikes again. Spanish, with its richness and nuances, boasts no less that nine (yes, nine!) past tenses. But not to worry, my friend. Some of them are rarely used even by native speakers, and others are so easy that you will shed only tears of joy when dealing with them.

However, two of these tenses (paradoxically called “simple tenses”) have become a real headache factory: the preterite and the imperfect. Well consider this post your Advil and don’t turn back. We’ve just gotten started.

In the following sections I will reveal all the mysteries behind these two tenses, and I am absolutely sure that by the end of this post, you will smile again.

Plus, I’ll explain why you’ve effectively killed someone while learning Spanish, and how to never make that mistake again. Keep on reading to find out why.
 

 

Do I Really Need to Distinguish Between Preterite and Imperfect?

The answer is evidently a big yes, you do! Just as we have multiple past tenses in English, you simply could not get away with only using one past tense in Spanish—especially now that you know there are nine.

It’s pretty obvious that you will need the preterite and the imperfect for different purposes and in different contexts, and as you will see in a few minutes, for there is quite a definite line dividing the realms of these two tenses.

However, sometimes it’s not just a question of something happening once in a specific moment in time or repeated various times. Sometimes you can kill a person with your choice! Have a look at the following example:

El hombre no sabía que tenía un hermano. (The man did not know that he had a brother.)

This sentence may seem a safe one. You are just stating the fact that the man did not know he had a brother. We have used sabía (imperfect) and tenía (imperfect) because we are describing a situation in the past that is not finished. No problem.

Now imagine you mistakenly (or not) use the preterite, and instead of sabía, you say supo, or instead of tenía, you use tuvo. Look at what happens:

El hombre no supo que tenía un hermano. (The man did not know that he had a brother.)

In this case he never knew, because he was dead before getting to hear the news. Here’s what happens when we use tuvo:

El hombre no sabía que tuvo un hermano. (The man did not know that he had had a brother.)

He didn’t know he had had a brother—who, by the way, is no longer living because you used the preterite.

There, you have just killed two people in 10 seconds! If you describe the same situation in the past by using the preterite, you are finishing the action, and also often the lives of the people involved. So watch out before you use the preterite in Spanish.

This is just one example of how using the preterite or the imperfect can change the meaning of a sentence, and even people’s fate. So if you want to master these two tenses in an easy and funny way, that’s where we’re going next. And I assure you it’s easier than it looks.

The Spanish Preterite Tense

How to conjugation the preterite tense

Legend has it that the preterite is one of the most difficult tenses in Spanish, especially when it comes to the conjugation of irregular verbs, but I don’t believe that to be true. We do indeed have a few irregular verbs which you will be tempted to just learn by heart, but there aren’t too many, and they are not all that irregular if you look closely.

But before we tackle irregularities, here are the preterite endings for our regular verbs:

-AR: cantar (to sing)

canté             cantamos
cantaste       cantasteis
cantó             cantaron

 

-ER: correr (to run)

corrí             corrimos
corriste       corristeis
corr           corrieron

 

-IR: vivir(to live)

viví             vivimos
viviste       vivisteis
viv          vivieron

As you can see, the endings for -ER and -IR verbs are exactly the same, and except for a couple of letters, the pattern is the same in -AR verbs. Easy as pie.

The problem may come when you try to conjugate irregular verbs. Some people think the best way is to learn them by heart individually. On the other hand, I think it is much better to group them, and once you know which verb is in which group and what their endings are, you can just relax and be proud of yourself for having saved literally days of unnecessary study.

Irregular preterite verbs

The three main groups of irregular verbs in the preterite are:

1. Traer, decir and verbs ending in -ucir

The verbs traer (to bring), decir (to say) and all the verbs ending in -ucir (conducir – to drive, producir – to produce, traducir – to translate, etc.) have the following endings:

-je            -jimos
-jiste       -jisteis
-jo    -jeron

Note that there is no accent in the third person singular -jo ending. Here are traer and traducirconjugated:

traje            trajimos                           traduje             tradujimos
trajiste       trajisteis                          tradujiste        tradujisteis
trajo            trajeron                           tradujo             tradujeron

Remember that decir keeps its vowel change (e → i) from the present tense (decir → digo) in all the persons:

dije            dijimos
dijiste        dijisteis
dijo            dijeron

2. Verbs with stem change

There is a group of verbs that undergo a stem change when conjugated in the preterite. These are the most common ones:

andar anduv-poner pus-

caber cup-querer quis-

estar estuv-saber sup-

haber hub-                     tenertuv-

hacer hic-venir vin-

poder pud-

All of these verbs add the same endings to their stems, which is something to be thankful for:

-e           -imos
-iste       -isteis
-o           -ieron

Pay special attention to the first and third person singular. You may be tempted to add an accent mark like we do with regular -AR verbs, but in this case you don’t.

As an example I will conjugate the verb hacer (to do, to make), since it’s the only one of this entire group that has a small irregularity: The third person singular changes to hiz-.

hice (no accent!)       hicimos
hiciste                         hicisteis
hizo (no accent!)     hicieron

3. Ser and ir

Ser and ir are very special verbs, not only because they are completely irregular, but also because the have the exact same preterite conjugation. Yes, it seems very weird, but it’s the truth. When dealing with sentences in the preterite, you’ll know which verb is being used based on content.

  ser/ir
fui             fuimos
fuiste       fuisteis
fue           fueron         

For example, take the sentence “Ayer fui a una fiesta.” We cannot translate this as “I was at a party yesterday” because we use estar in this kind of context (Ayer estuve en una fiesta), so the only possible translation here is “I went to a party yesterday.”

Here’s one more: “Ayer fui el ganador.” This can only mean I was the winner yesterday, since you don’t “go to a winner.”

4. Orthographically irregular verbs

Finally, there is a group if verbs which, although in terms of endings they can be treated as regular, have a small spelling change in their first person singular when conjugated in the preterite. This group of verbs is divided into three subgroups:

  • Verbs ending in -car changecqu
  • Verbs ending in -gar change ggu
  • Verbs ending in -zar change zc

Only the first person singular is irregular. The rest of the forms, as well as the endings, are regular all the way:

  tocar (to touch)
toqué         tocamos
tocaste       tocasteis
tocó            tocaron

  regar (to water)
regué       regamos
regaste     regasteis
regó          regaron

  cazar (to hunt)
cacé            cazamos
cazaste      cazasteis
cazó           cazaron

And that’s it! Now you have mastered the preterite conjugation. You may be wondering though, when to use this tense. And that’s just what you will learn in the next section.

Uses of the preterite

All right, getting to the good stuff: When do you need to use the preterite?

1. Use the preterite for one-time events and completed actions that took place or started and finished at a specific moment in the past:

Mi hermano volvió a las 8. (My brother came back at 8:00.)

Ayer comí manzanas. (I ate some apples yesterday.)

Juan me dijo la verdad. (Juan told me the truth.)

Me mudé a Polonia en 2007.  (I moved to Poland in 2007.)

2. Use the preterite for completed actions that took place a specific number of times or happened during a certain time period:

La semana pasada fui de compras tres veces. (I went shopping three times last week.)

Anoche me desperté dos veces. (I woke up twice last night.)

Mis vecinos pintaron la casa seis veces el año pasado. (My neighbors had their house painted six times last year.)

3. Use it when you need to talk about actions that took place during a specific period of time, but are not taking place anymore:

Fui a la universidad durante cuatro años. (I went to college for four years.)

Me leí ese libro en tres días. (I read that book in three days.)

Viví en Barcelona durante siete meses. (I lived in Barcelona for seven months.)

4. Use the preterite alongside the imperfect when describing situations that changed overnight:

Estaba soltero hasta que un día conocí a María. (I was single until one day I met María.)

Todo estaba en su sitio hasta que llegaste. (Everything was in its place until you arrived.)

No quería tener hijos pero de un día para el otro cambié de opinión. (I did not want to have children, but I changed my mind overnight.)

5. Finally, use the preterite when describing actions that were part of a chain of events:

Me duché, desayuné y me fui al trabajo. (I took a shower, had breakfast and went to work.)

Llamé a mi madre, saqué al perro a pasear y me fui a dormir. (I called mom, took the dog for a walk and went to sleep.)

Abrió la carta, la leyó y la tiró a la basura. (He opened the letter, read it and threw it into the trash.)

Preterite triggers

There are several words and phrases which, when appearing in a sentence, trigger the preterite. Here you have a list of the most common ones:

  • anoche (last night): Anoche me fui a la cama muy tarde. (I went to bed very late last night.)
  • anteanoche (the night before last): Anteanoche no pude dormir. (I couldn’t sleep the night before last.)
  • ayer (yesterday): Ayer hizo mucho frío. (It was very cold yesterday.)
  • anteayer (the day before yesterday): Terminé el curso anteayer. (I finished the course the day before yesterday.)
  • ayer + [part of the day] [por la mañana, por la tarde, por la noche, al mediodía…] (yesterday morning, afternoon, at night, at noon…): Ayer por la mañana fui al médico. (I went to the doctor yesterday morning.)
  • desde el primer momento (from the first moment): Te amé desde el primer momento. (I loved you from the first moment.)
  • de repente (suddenly): De repente lo entendí todo. (I suddenly understood everything.)
  • durante + [period of time] (for + period of time): Estudié español durante cinco años. (I learned Spanish for five years.)
  • el otro día (the other day): Lo vi el otro día. (I saw him the other day.)
  • entonces(then): No supe qué decir entonces. (I did not know what to say then.)
  • en aquel/ese momento (at that moment): Lo entendí todo en aquel momento. (I understood everything at that moment.)
  • hace + [period of time] [dos días, tres semanas, cuatro años…] (two day, three weeks, four years ago): Hace dos minutos terminé. (I finished two minutes ago.)
  • la semana, el mes, el año, el martes, el fin de semana… + pasado/a (last week, month, year, Tuesday, weekend…): Estuve en una fiesta el fin de semana pasado. (I was at a party last weekend.)
  • un día (one day): Era pobre hasta que un día me tocó la lotería. (I was poor until one day I won the lottery.)

The Spanish Imperfect Tense

The imperfect is one of those tenses you’ll love to learn. Why? Because it’s super regular (only three irregular verbs in the entire tense!) and the endings are really easy to remember.

How to conjugate the imperfect tense

Here are the endings for regular imperfect verbs:

-AR: cantar (to sing)

cantaba           cantábamos
cantabas         cantabais
cantaba           cantaban

 

-ER: correr (to run)

corría           corríamos
corrías         corríais
corría           corrían

 

-IR: vivir (to live)

vivía           vivíamos
vivías          vivíais
vivía            vivían

As it was the case with the preterite, the endings for -ER and -IR verbs are exactly the same (watch out for that accent mark appearing in every person), while -AR verbs are different. But believe me, these endings are really easy to learn. Besides, the first and third person forms in each conjugation are identical, so there’s yet another reason to love this tense.

Now come the only three irregular verbs in the imperfect tense. You can take a few minutes of your time and learn them by heart, and you will have literally done the hardest part of the job. Here you have the three irregular verbs fully conjugated:

  ser
era        éramos
eras      erais
era        eran

  ir
iba       íbamos
ibas     ibais
iba       iban

  ver
veía       veíamos
veías     veíais
veía       veían

Nothing else! Really, you gotta love the imperfect.

Now let’s turn to its use.

Uses of the imperfect

Using the imperfect can be a walk in the park if you follow a few rules:

1. Use the imperfect for past actions that are not seen as completed, i.e., actions that lasted in time.

Imagine you open a window through which you can see what happened in the past. Every action taking place at the moment you open the “window of the past” will be expressed by using the imperfect.

So now open that window, and you will see that…

Los niños jugaban al fútbol. (The children were playing football.)

Mi hermano descansaba. (My brother was getting some rest.)

Yo leía un libro. (I was reading a book.)

2. Consequently, you can use the imperfect for describing people, things, places and situations in the past:

La casa era grande y tenía tres balcones. (The house was big and had three balconies.)

El niño era muy guapo. (The boy was very handsome.)

El agua estaba demasiado fría. (The water was too cold.)

3. Use the imperfect to set the stage for another past action.

This second past action will normally need the preterite. It’s usually used to say that someone was doing such and such a thing (imperfect), when all of a sudden something happened (preterite). In fact, it’s very common to see the imperfect of estar followed by the gerund in these contexts:

Yo dormía cuando el teléfono sonó. (I was sleeping when the telephone rang.)
-or-
Yo estaba durmiendo cuando el teléfono sonó.

Ella leía cuando llegué. (She was reading when I arrived.)
-or-
Ella estaba leyendo cuando llegué.

Cuando empezó a llover estábamos en el parque. (We were in the park when it started raining.)

4. Use the imperfect when you want to talk about repeated or habitual actions in the past.

More often than not, you will be able to translate the imperfect as “used to + infinitive” in these kinds of sentences:

De pequeño solía leer mucho. (I used to read a lot when I was a child)

(Note that in Spanish you can just say “De pequeño” or “De joven” (When I was young). You don’t have to say, even though you can, “Cuando era pequeño” or “Cuando era joven.”)

Solía ir a casa de mis abuelos cada sábado. (I used to go to my grandparents’ house every Saturday.)

De joven me gustaba montar en bici. (I used to like riding a bike when I was young.)

5. You can also use the imperfect when talking about someone’s age in the past.

The expression “Cuando tenía X años” (When I was X years old) will come in handy:

Cuando tenía 10 años me rompí una pierna. (When I was 10 years old I broke my leg.)

Fui a EE.UU. cuando tenía 15 años. (I went to the States when I was 15 years old.)

Aprendí a leer cuando tenía dos años. (I learned how to read when I was two years old.)

6. Last but not least, use the imperfect when telling the time or talking about time in the past:

Eran las 12:00 cuando llamaste. (It was 12:00 when you called.)

Cuando me desperté eran las 7:00. (It was 7:00 when I woke up.)

Era muy tarde cuando volví a casa. (It was very late when I came back home.)

Imperfect triggers

As it happened with the preterite, there are some words and expressions that automatically trigger the use of the imperfect in a sentence. Here are the most common ones:

  • a menudo (often): De pequeño comía helado muy a menudo. (I often ate ice cream when I was a child.)
  • algunas veces (at times): Algunas veces mi madre no me dejaba comerlo. (At times my mother would not let me eat it.)
  • a veces(sometimes): A veces escuchaba a los Beatles. (Sometimes I listened to the Beatles.)
  • cada hora/día/semana/mes… (every hour, day, week, month…): Cuando era joven iba de fiesta cada día. (I used to go partying every day when I was young.)
  • con frecuencia / frecuentemente (frequently): Frecuentemente volvía a casa tarde. (I frequently came back home late.)
  • (casi) nunca(almost never): (Casi) nunca tenía dinero. (I (almost) never had any money.)
  • en aquel tiempo / en aquella época (at that time): Era muy buen estudiante en aquel tiempo. (I was a very good student at that time.)
  • mientras (while): Tú estudiabas mientras yo limpiaba. (You were studying while I was cleaning.)
  • muchas veces (many times): Muchas veces no sabía qué responder. (Many times I didn’t know what to answer.)
  • todas/os + las noches, los días, las semanas, los meses… (Every night, day, week, month…): De pequeño iba a la escuela todos los días. (I used to go to school every day when I was a child.)
  • todo el tiempo (all the time): Ella lloraba todo el tiempo. (She used to cry all the time.)

There is also a verb, soler, which can be roughly translated as “use to.” It’s often used in the imperfect, as you can see in the following examples:

Solía terminar de trabajar a las 4 de la tarde. (I used to finish work at 4 p.m.)

Mi hermana solía jugar con muñecas. (My sister used to play with dolls.)

Solíamos ir al cine cada viernes. (We used to go to the cinema every Friday.)

Preterite and Imperfect: A Challenge

Up until now we have been looking at examples next to their explanations and translations, so it was pretty easy to understand why the preterite or the imperfect was needed in each case.

But how would you react if you were left alone in front of a text where all the verbs were missing? Or what would you do if you had to describe in Spanish what you did at your last job?

Treat the following examples as a personal challenge. Read the sentences below and try to guess why I have used the preterite or the imperfect in each case before consulting the solutions. If you have read the previous sections carefully, I am sure you will not have any problem in solving the puzzle. Have fun!

La niña tenía (1) el pelo largo y rubio, y los ojos azules. Miraba (2) por la ventana cuando, de repente, oyó (3) un grito. Se dio (4) la vuelta y vio (5) que su madre estaba (6) de pie, con las manos cubiertas de sangre.

Mi abuelo nunca supo (7) que tenía (8) un hermano.

Mi abuela no sabía (9) que tuvo (10) una hermana.

En aquel tiempo era (11) normal tener perros en casa, pero mi madre no quería (12). Cada día yo pedía (13) varias veces que me comprara un perro, pero nunca decía (14) que sí. Un día, sin embargo, llegó (15) a casa con el pequeño Chuckles en una caja.

Todos los martes solía (16) ir al cine cuando tenía (17) 20 años. Una vez fui (18) con mi hermano y vimos (19) una película tan triste que acabamos (20) los dos llorando.

Solutions

(1) We use the imperfect when describing people.

(2) We use the imperfect when a past action lasted in time.

(3) De repente triggers the preterite.

(4) One-time, completed events require the preterite.

(5) One-time, completed events require the preterite.

(6) Actions lasting in time and descriptions of situations are expressed with the imperfect.

(7) Finished actions (my grandpa is dead) are expressed with the preterite.

(8) We use the imperfect with actions that lasted in time (my grandpa’s brother was still alive when he died).

(9) We use the imperfect with actions that lasted in time (at that time my grandma was still alive).

(10) We use the preterite because the action was already completed (my grandma’s sister was already dead).

(11) En aquel tiempo triggers the imperfect.

(12) My mother not wanting to have a dog was an action that lasted in time.

(13) Cada día triggers the imperfect.

(14) Nunca triggers the imperfect in this kind of context when the action (or in this case, the lack of action—not saying yes) repeated itself and lasted in time.

(15) Un día triggers the preterite.

(16) Todos los martes signals a repeated action, and it triggers the imperfect.

(17) Cuando tenía 20 años is a typical imperfect construction.

(18) Una vez triggers the preterite.

(19) We use the preterite with one-time, completed actions.

(20) The verb acabar (to finish) signals a result or the end of an action, and we express completed actions with the preterite.

This is all you need to know to master the simple past tenses. Don’t worry if you can’t remember everything now. It may take some time until it sinks in, but I hope you have enjoyed reading this post as much as I have enjoyed writing it.

If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn Spanish with real-world videos.

Experience Spanish immersion online!

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Principal Translations
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (visible sign)marca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The falling chair left a mark on the wall.
 La silla que cayó dejó una marca en la pared.
 La silla que cayó dejó una señal en la pared.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spot, scratch)marca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The antique table has a dark mark towards the left side.
 La mesa antigua tiene una marca oscura en el lado izquierdo.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (punctuation symbol)signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 You need to put a punctuation mark at the end of every sentence.
 Debes poner un signo de puntuación al final de cada frase.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (grade)nota nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  calificación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He received a low mark in Spanish.
 Obtuvo una mala nota en español.
 Obtuvo una mala calificación en español.
mark [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (indicate)marcar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  señalar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Mark the text to be studied.
 Marca el texto que hay que estudiar.
 Señala el texto que hay que estudiar.
mark [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (scratch, mar)arañar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  marcar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The cat marked up the table leg with its claws.
 El gato arañó la pata de la mesa con sus garras.
 El gato marcó las patas de la mesa con sus garras.
mark [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (grade)calificar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The teacher marked the students' essays with the scores they had earned.
 El maestro calificó las redacciones de los estudiantes con las notas que habían obtenido.
 
Additional Translations
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. dated (cross) (obsoleto)marca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I need your signature or mark at the bottom.
 Debe usted firmar o poner su marca al final del texto.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (badge, brand)emblema nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  logotipo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The rising sun is the mark for that brand of floor wax.
 El sol naciente es el emblema tradicional de esa marca de cera.
 El sol naciente es el logotipo tradicional de esa marca de cera.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (token)señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  muestra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 This gift is a mark of my respect for you.
 Este regalo es una señal de mi respeto hacia ti.
 Este regalo es un signo de mi respeto hacia ti.
 Este regalos es una muestra de mi respeto por ti.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (target)blanco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  diana nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He hit the mark on his third shot with the bow and arrow.
 Dio en el blanco al tercer tiro con el arco.
 Dio en la diana al tercer tiro con el arco.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (landmark)punto de referencia grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 St Paul's Cathedral is the most obvious mark in this area of London.
 La catedral de San Pablo es el punto de referencia más notorio en el área de Londres.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (standard)marca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The four-minute mile is the mark that all middle distance runners want to beat.
 Una milla en cuatro minutos es la marca que todos los corredores de distancia media quieren romper.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. colloquial (dupe, victim)blanco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (ES)pardillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (figurado)presa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The pickpocket looked for a new mark with a full wallet.
 El carterista buscaba un nuevo blanco con la cartera llena.
 El carterista buscaba un pardillo nuevo con la cartera llena.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reference point)marca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (formal)baliza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 There are four marks along the trail.
 Hay cuatro marcas a lo largo del sendero.
 Hay cuatro señales a lo largo del sendero.
 Hay cuatro balizas a lo largo del sendero.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: starting line)puesto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (MX)marca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 On your marks; get set; go!
 A sus puestos; listos; ¡ya!
 En sus marcas, listos ¡fuera!
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: record)marca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The mark to beat is three point two metres.
 La marca que hay que batir es tres metros con dos.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (competition: record) (voz inglesa)récord nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (deportes)plusmarca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The players tallied the marks on the scorecard.
 Los jugadores anotaron el récord en la tabla de puntuación.
 Los jugadores anotaron la plusmarca en la tabla de puntuación.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (identifying stamp) (formal)sello nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 They realized that the letter was genuine when they saw the prince's mark.
 Se dieron cuenta de que la carta era auténtica cuando vieron el sello del príncipe.
marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (indication)signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  indicador nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 His involvement in the project is a mark of real quality.
 Su implicación en el proyecto era un signo de garantía.
 Su implicación en el proyecto era un indicador de garantía.
mark [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be a notable characteristic of)marcar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Violence marked each night of the war.
 Durante la guerra, cada noche estaba marcada por la violencia.
mark [sth] (with [sth])vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (draw, write on)garabatear⇒viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 She marked her ballot paper with a cross.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Garabateó sobre sus apuntes porque se aburría.
mark [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (attach price tag, label)marcar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The stored marked the goods on sale with red price tags.
 La tienda marcó los productos rebajados con etiquetas rojas.
mark [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." formal (notice)darse cuenta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  notar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He marked her displeasure and responded appropriately.
 Se dio cuenta de su desagrado y reaccionó adecuadamente.
 Notó su desagrado y reaccionó en consecuencia.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Compound Forms:
accent marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (diacritical mark on letter)tilde nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  acento ortográfico nm + adj
assay marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hallmark: indicates a metal's purity)señal de ensayo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The assay mark on the silver box tells us about the quality of the metal used to make it.
beauty marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (mole on the face)lunar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 One of the the most famous beauty marks is the one that Marilyn Monroe had on her left cheek.
 Uno de los lunares más famosos es el de Marilyn Monroe en su mejilla.
beauty spot (UK),
beauty mark (US)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(mole on the face) (arriba del labio)lunar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 One of the the most famous beauty marks is the one that Marilyn Monroe had on her left cheek.
 Una de los lunares más famosos es el que tenía Marilyn Monroe en su mejilla izquierda.
benchmark,
bench mark
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (standard)punto de referencia nm + loc adj
  estándar de comparación nm + loc adj
  cota de referencia nf + loc adj
 By the end of the school year, all third-grade students will need to meet this benchmark.
 Para finales de curso, todos los alumnos de tercero tendrán que haber alcanzado este punto de referencia.
benchmark,
bench mark
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(mark used for surveying)punto de referencia nm + loc adj
  marca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Start the measurement at the benchmark on the stone post at the edge of the field.
 Empieza a medir en el punto de referencia que hay en el poste de piedra en la linde del campo.
benchmark,
bench mark
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (standard of excellence)referente nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This restaurant is the benchmark against which I measure all other restaurants.
birth marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (patch of abnormal pigmentation on skin)marca de nacimiento nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 She is really self-conscious about the birth mark on her neck.
  mancha de nacimiento nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tiene una gran mancha de nacimiento en la espalda.
  antojo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tiene un antojo con forma de corazón en la espalda.
black marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (record of failure, wrongdoing)antecedentes nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 The scandal was a black mark on the politician's career.
check mark,
checkmark
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (tick: list item, correct answer, etc.) (voz inglesa)tick, tic nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He wrote a check mark next to each completed task on his list.
 Puso un tick junto a cada cosa hecha en la lista.
  marca de verificación nf + loc adj
 Puso una marca de verificación junto a cada cosa hecha en la lista.
  tilde nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Puso una tilde junto a cada cosa hecha en la lista.
  (celular)visto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Puso un visto junto a cada cosa hecha en la lista.
crop marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (printing: lines indicating where to trim)línea de corte nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 La guillotina se desvió de la línea de corte, estas hojas quedaron más angostas.
ditto marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (" indicating repetition of the above)comillas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 Ditto marks are often used in lists.
easy marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] easily targeted or victimized)presa fácil loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  blanco fácil loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 She was an elderly lady who lived alone: an easy mark for the con-man.
 Era una mujer mayor que vivía sola: una presa fácil para el estafador.
exclamation point,
UK: exclamation mark
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (punctuation used after interjection)signo de exclamación grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 It is considered rather poor style to use too many exclamation points when writing.
 Se considera de poco estilo usar muchos signos de exclamación en la escritura.
fingermark,
finger mark
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(smear, print left by a finger) (de un dedo)huella nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
good marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (high grade: in exam, test)nota alta, calificación alta nf + adj
  buena nota, buena calificación adj + nf
 I got a very good mark in my Spanish exam.
 Obtuve una nota alta en el examen de español.
 Saqué buena calificación en el examen de español.
hash marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cross-hatched symbol) (MX, CL)gato nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 To abbreviate the word "number" in English, just use the hash mark.
  (AR)numeral nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (PR)signo de libra loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  (ES)almohadilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
high-water marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sea, river: highest level)altura máxima del agua nf + loc adj
 This sentence is not a translation of the original sentence. Puedes ver la altura máxima que alcanzó el agua durante la inundación en las paredes de los edificios.
high-water marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (achievement) (figurado)valor máximo alcanzado nm + loc adj
 This sentence is not a translation of the original sentence. El valor máximo alcanzado por esa compañía fue de catorce dólares por acción.
identification marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (barcode or serial number)código de barras nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 All meat products must have an identification mark to show where they come from.
index mark,
index track
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(point marked on hard disk drive) (voz inglesa)index mark loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 The index mark indicates the starting point of a track on a hard drive.
 El index mark indica el punto de partida de un archivo en un disco duro.
kite mark,
Kitemark
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (indication that [sth] meets quality standards)homologación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The Kitemark shows consumers that a product conforms to the appropriate British Standard.
  sello de aprobación loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
leave your mark on [sth/sb]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."figurative (make an impact)marcar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  dejar una huella loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Parents leave their mark on their children.
make a mark on [sth]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (write, draw or paint)hacer una marca en, hacer una marca sobre loc verb + prep
  trazar una marca en, trazar una marca sobre loc verb + prep
 He made a mark on the pavement to show where to turn.
 Hizo una marca en el asfalto para indicar dónde girar.
make a mark on [sth/sb]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."figurative (have an impact)dejar huella en loc verb + prep
  marcar un hito en loc verb + prep
 Dick Button made his mark on figure skating when he performed the first double axel jump.
 Dick Button dejó huella en el patinaje artístico sobre hielo cuando hizo un salto doble axel.
make your mark on/in [sth]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have an impact)dejar huella en loc verb + prep
 Peter Jackson has made his mark in the cinematic realm.
 Peter Jackson dejó huella en el mundo del cine.
mark as [sth]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (indicate to be)marcar como vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Entries marked as "private" are not visible to other users.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Las que marqué con una cruz ya están controladas.
mark [sth] down,
mark down [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(give lower grade to)bajarle la nota a loc verb + prep
  bajarle la calificación a loc verb + prep
 The teacher marked my paper down because I misspelled so many words.
 La profesora le bajó la nota a mi prueba porque cometí muchos errores de ortografía.
mark [sth] down,
mark down [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(reduce price of)rebajar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  rebajar el precio de loc verb + prep
 The store marked down the Christmas merchandise in January.
 La tienda rebajó los artículos navideños en enero.
mark [sth] down,
mark down [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(record, note)anotar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Mark down your dentist appointment on the calendar so you don't forget it!
 ¡Anota tu cita con el dentista en el calendario de modo que no la olvides!
mark my words,
you mark my words
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
dated (this is sure to happen)recuerda lo que te digo, recuerda mis palabras, escucha lo que te digo, escucha mis palabras interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Mark my words! That boy will always be a troublemaker.
mark [sth] off,
mark off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(delineate, outline)demarcar⇒, delimitar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Mark off the area to be tiled and find the centre. They marked off the area of the garden that was to be laid to lawn.
 Demarque el área que quiere azulejar y encuentre el centro.
mark [sth] out,
mark out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(delineate, define: boundaries)marcar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Animal mark out their territory with a variety of visual and scent signals.
 El macho marca su territorio y lo defiende a muerte.
mark schemennoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (set method of exam grading)esquema de puntuación nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The teacher gave us the mark scheme so we could mark the paper ourselves.
 La maestra nos dio el esquema de puntuación para que hiciéramos autocorrección y pusiéramos la nota.
mark the beginning of [sth]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be the start of [sth])marcar el inicio de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  marcar el comienzo de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar comienzo a, dar inicio a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The lighting of the torch marks the beginning of the Olympic Games.
mark the beginning of [sth]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (celebrate the start of [sth])dar comienzo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar inicio a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 In the year 2000, there were celebrations around the world to mark the beginning of the new millennium.
mark the occasionv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (celebrate or commemorate [sth])celebrar la ocasión loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Let us mark the occasion by opening a bottle of champagne.
 Celebraremos la ocasión abriendo una botella de champán.
mark [sth] upvtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (increase price)subir el precio, incrementar el precio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Hotels mark up their prices whenever there is a national holiday.
mark [sth] upvtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (text: indicate changes) (revisión textos)marcar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Please mark up your document to indicate bold, italic, or underlined.
 Por favor, marcar el documento para indicar si es negrita, cursiva o subrayado.
mark [sth] upvtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."US (scratch, mar) (en una superficie)marcar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  hacer marcas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dejar marcas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The children had marked up the walls with crayon.
mark-upnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (added to cost to provide profit to seller)margen de beneficio loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 The mark-up by retailers on the wholesale price of furniture is 200-400%.
mark-upnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (price increase)aumento de precio grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  sobreprecio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Supermarket customers are unhappy about the recent mark-ups on the price of instant coffee.
markup,
mark-up
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(price increase)sobreprecio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  incremento de precio grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  aumento de precio grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  subida de precio grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
markup,
mark-up
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(printing instructions)anotaciones nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
  especificaciones nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
  (informática)marcado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (informática)marcas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
mint marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (factory marking on a coin)marca de ceca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The mint mark on the coin tells you where it was made.
miss the markv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."figurative (fail to achieve intended aim)fracasar⇒viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The essay misses the mark because it doesn't directly answer the question.
miss the markv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (fail to hit target)errar el tiro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The soccer player's shot missed the mark and went out for a goal kick.
on the markadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (correct) (AR, coloquial)dar en la tecla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I didn't tell her, but she was right on the mark when she asked if I was depressed.
 No le dije nada, pero dio en la tecla cuando me preguntó si estaba deprimida.
  dar en el clavo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No le dije nada, pero dio en el clavo cuando me preguntó si estaba deprimida.
overshoot the markv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."figurative (fail by trying too hard)excederse, extralimitarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  ir más allá de lo planeado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The chef overshot the mark by including too many ingredients in his dish.
paragraph mark (editing and printing)calderón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  antígrafo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  signo de párrafo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
punctuation marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grammatical symbol: comma, question mark, etc.)signo de puntuación grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Don't forget to end your sentence with a punctuation mark.
question marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (interrogative punctuation symbol)signo de interrogación loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Las preguntas deben escribirse entre signos de interrogación.
question marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (element of doubt)duda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 There's a question mark over his ability to manage the team.
 Tengo dudas de que sea la persona adecuada para entrenar al equipo.
  interrogante n ambnombre ambiguo en cuanto al género: Sustantivo que puede ser usado como masculino o femenino ("azúcar", "mar").
 Lo que sabe o deja de saber sobre este asunto es un interrogante para nosotros.
  incógnita nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 La obra plantea la incógnita pero deja al espectador la resolución.
  entre interrogantes loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Su capacidad para el puesto está entre interrogantes.
quick on the draw,
quick on the trigger,
quick off the mark
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative, informal (quick to act or react)rápido para atacar loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
reference marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (punctuation indicating a footnote, etc.)llamada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  referencia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Students must follow the university's style rules when including reference marks in their essays.
service marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (logo of a commercial service)logotipo de la empresa grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The service mark appears on the uniforms of the company's employees.
shelf mark (library science)signo de estante nm + loc adj
  signo topográfico nm + adj
shipping marknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (manufacturer's label or stamp on cargo)marca de envío grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The shipping mark tells you in which country the product was manufactured.
up to the markadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (acceptably good)dentro de lo esperable loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 My teacher told me that my work wasn't up to the mark.
  como para aprobar loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Sólo me quedaban unos minutos, la redacción que presenté es floja, como para aprobar, no más.
watermark,
water mark,
water line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(mark of water level)marca del nivel del agua loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 The flood had left a watermark on the wall.
 La inundación había dejado una marca del nivel del agua en la pared.
wide,
wide of the target,
wide of the mark
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(shot: off-target) (disparo)desviado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 The shot was wide of the target.
 El disparo quedó desviado del blanco.
wide of the markadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (guess: inaccurate)estar equivocado, estar errado, no ser correcto, ser incorrecto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Catherine tried to guess the price of the watch, but she was wide of the mark.
wide of the markadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (shot: missing the target)lejos del blanco, tiro fallado, lejos del objetivo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 The archer's first shot at the target was wide of the mark.

0 Thoughts to “Saque Spanish Meaning Of Essay

Leave a comment

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *